Agence traduction Traduitoo

agence traduction
le meilleur de la traduction

Notre processus de Travail

A réception de votre demande de devis, il est préférable pour notre agence d’avoir accès au document à traduire, afin de pouvoir établir un devis en fonction de la langue source, de la langue cible, du domaine, de la technicité, du format et bien évidemment du volume de mots à traduire.

Si, le document n’est pas consultable lors de la demande de devis, nous établissons un premier devis estimatif selon les détails communiqués. L’offre est ensuite revue et corrigée, une fois le document à traduire final vérifié et analysé.

Une fois le document à traduire analysé, notre agence de traduction procède à un comptage du nombre de mots. En fonction du domaine et de la technicité de votre document, une sélection de traducteurs qualifiés est réalisée.

Nos traductions : une qualité garantie

Tous les traducteurs de notre agence de traduction travaillent depuis une langue source (langue apprise) vers une langue cible (langue maternelle). Les traducteurs travaillent toujours vers leur langue maternelle, et habitent le pays dans lequel est parlée leur langue cible, de manière à ce que le contexte économique et l’évolution de la langue soient respectés. Le traducteur choisi pour travailler sur votre document est sélectionné dans notre agence en fonction de son domaine de compétences : traduction marketing, traduction communication, traduction touristique…

Une traduction s’établie en 6 phases. La première phase est une lecture globale du document par le traducteur afin qu’il s’imprègne du texte et de son sens. Ensuite commence la deuxième phase qui est la traduction du texte. Une fois celle-ci achevée, le traducteur effectue la troisième phase : la relecture qui permet de relever fautes de frappes et éventuelles rectifications à apporter. La quatrième phase met en place une nouvelle traduction afin d’homogénéiser la traduction du document. Ensuite, une nouvelle relecture de vérification compose la cinquième phase. Puis la dernière phase est composée par le contrôle de la traduction par l’agence et la livraison au client.

Nous constituons des glossaires et mémoires de traduction, permettant de minorer le coût de vos futures traductions et de garder une homogénéité à vos traductions même si vous ne refaites appel à nos services de traduction que plusieurs mois plus tard.

Accord de confidentialité

Tous les documents et travaux restent strictement confidentiels. Vous êtes en contact avec un seul et même interlocuteur durant le projet : votre chef de projet. Ce dernier est votre lien avec le traducteur et gère votre dossier depuis la demande de devis jusqu’à la livraison du fichier traduit. Notre agence de traduction vous garanti un accord de confidentialité, lorsque vous nous envoyez vos documents pour un décompte de mots et un devis. Effectivement, les traducteurs détruisent les fichiers originaux une fois leur travail terminé, qu’ils soient informatiques ou papier. Pour votre sécurité, et en cas de perte de documents, notre agence garde une copie de tout travail effectué. En effet, si vous perdez votre document traduit, nous avons la possibilité de vous le fournir à nouveau. Si le devis est refusé, nous supprimons toutes les données : fichiers… et n’en gardons aucune copie.

Haut de page Traduitoo.com • Agence de traduction professionnelle • demande de devis en ligne • Tous droits réservés © 2008-2010 • Partenaires stratégiques